作品:第三个冬天
我妒忌大海的波浪,
将他送往远方,
我妒忌吱呀的车轴,
载他穿过崎岖的山丘。
我妒忌他相遇的视线,
那些看到他的双眼,
而我只能寄情于思念,
最虔诚的信徒离天堂最远。
我妒忌麻雀在他屋檐下安家,
我妒忌苍蝇在他窗前嗡营,
若我能化作落叶向他飘去,
该是何等欢喜。
我妒忌他窗外无边的盛夏,
召唤他浪迹四方,
海盗献上黄金的耳环,
他却不能为我戴上。
我妒忌催他醒来的天光,
伴着钟声恣意敲响,
宣告异域的正午时分,
而我这里仍夜色深沉。
我本该是他正午的太阳,
却与他远隔重洋,
夜色里,蜜蜂无处可去,
天使徘徊,花儿空自绽放。
I envy Seas, whereon He rides -
I envy Spokes of Wheels
Of Chariots, that Him convey -
I envy Crooked Hills
That gaze upon His journey -
How easy All can see
What is forbidden utterly
As Heaven - unto me!
I envy Nests of Sparrows -
That dot His distant Eaves -
The wealthy Fly, upon His Pane -
The happy - happy Leaves -
That just abroad His Window
Have Summer's leave to play -
The Ear Rings of Pizarro
Could not obtain for me -
I envy Light - that wakes Him -
And Bells - that boldly ring
To tell Him it is Noon, abroad -
Myself - be Noon to Him -
Yet interdict - my Blossom -
And abrogate - my Bee -
Lest Noon in Everlasting Night -
Drop Gabriel - and Me –
BGM:Gran vals, Norbert Kraft